Heroic Town 2.60F Kor [번역]

|
              

러시아 스사막 2.6D

스사막 러시아


심심해서 놀다가


재미있는 맵 있길래 한번 하려는데


영어나 중국어면 몰라도 알수 없는 언어가 너무 많아서 번역을 시작


하지만 이맵이 러시아 어라는걸 알았을때 그만 뒀어야 했음..


나름 순조롭게 번역하고 있는데


영어면 의역이라도 가능한데 러시아어는 의역이 불가능함


그래서 스크립트만 수정할려고 했는데


딱히 스크립트를 수정하는것에 의미가 없다는걸 깨달음


몇 분동안 플레이 해봤는데 딱히 뜨는게 중요한 내용이 아니란걸 알았기 때문!


그래서 초기에 뜨는 난이도 선택과 캐릭 선택 정도만 번역을 해두고


오브젝트인 아이템을 번역하러 가려고 하였으나 부들부들 거리면서 안함


^오^..


조합법은 http://hero-town.ru/


여기서 참고 하시길 바라고요


들어가서 Рецепты 클릭하면 조합법 보일거임


그리고 번역은 그냥 기대하지마셈 한개도 안해둠


도중에 하다가 때려침 러시아어 너무 어려운듯


그래도 기본적으로 스사막이라는 이 장르안에서 워크자체 스킬들은 제외하고


개인적으로 만든 스킬들을 조금 번역 해둔것 뿐임


1차 수정

(문안열리는 좆같은버그 수정)


2차 수정

(기본 아이템 한글로 번역

외 스킬을 조금더 한글화

상점 한글화

다른 부분 한글화도 추가

발.번.역.)


3차 수정

(테스트 도중이라 나무를 라운드마다 3씩 줌 나중에 제대로 고치겠음)


4차 수정

룬 번역 , 힘,민 +4템 오역 수정

그외 잡 번역 수정수정


5차 수정

조합템 목록에 있는 아이템 전부 한글화


이후 계속 수정이 될 예정입니다


-시야 명령어 추가


6차 수정


스킬 번역 추가


스크립트 한글화 추가


7차 수정


스킬 번역 끝


스크립트 한글화 및 추가


P.S 실제 스킬은 번역할 생각이 없으며


상점 스킬만 번역할 예정입니다.


8차 수정


아이템 옵션 한글화


및 나무 주는거 정상화


9차 최종본은 나중에 최종 테스트를 거쳐서 올리도록 하겠습니다


최종본


Heroic Town 2.60F_Kor.w3x


번역을 도와 주시고 있는 Gugigugi04 님께 감사의 말씀을 드리겠습니다


최종적으로 번역을 끝마치면서..


아이템이랑 설명부분만 번역을 끝마친겁니다..


시스템적인 -save 나 여러가지 잡시스템은 제 머리안에서 생각된 시스템이구요


-save 를 넣을필요가 있었나? 라고 말하신다면 할말씀이 없습니다만


솔져 타워를 알고 계신가요? 요나님에 의해서 새로 패치되고 세이브가 되기 시작하면서


한층더 인기를 상승시키고 있습니다


저는 물론 이러한 상승효과를 바라면서 넣은것이지 개인적인 그런 욕심때문에 넣은것이 아님을 명시해드립니다.



개인적으로 만든 세이브엔진이고 한번쯤 다른맵에 넣어보고 싶다 해서 만든 겁니다


오류가 있을수도 있으니 너무 악용은 안해주셨으면 합니다


맵은 테스트한다고 치트 잠시 쓴거지 본 정식맵에서는 치트를 제외 했습니다 걱정마세욧


(제작자치트는 있음 ㅍㅌㅊ?) 장난이구요


어쨋든 번역 도와주신 gugigugi04님..


사실상 저는 5번의 패치로 끝낼려고했는데 5차패치부터는 정말로 구기구기님이 다 해주셨다고 해도 과언이 아닙니다


물론 스크립트는 제가 다 했지만요


정말로 감사드립니다